In the states, walking into a bookstore is similar to
perusing artisanal cheeses (you just want a wheelbarrow-full and you devour
your purchase within a few days). However in Chile, where a novel could easily
run you $50, buying a book is more of a life decision, like what skis to ride
or how many pounds of dried mangoes you really need. There’s a standard 19% tax
on books here, with an extra 6% added on imports from countries without free
trade agreements. Chile is the only country in the western hemisphere that
doesn’t exclude books from their VATs. In my opinion, books are one of the
obvious fundamentals of education. It’s such an easy and cheap way to spread
knowledge among all people. Even Pinochet realized this during his regime when
he essentially censored the Chilean culture with mass media control: burning
books, closing publishing houses, and adding this tax on knowledge. Even now
people are still hawking used books on the streets alongside copper jewelry and
handmade pottery. Though the government is obviously part of it, I think that
there’s also a fused mindset of the leftovers from Pinochet with the more
current technology-driven craze. Bookstores are hard to find (and used
bookstores even harder) because there’s such a small demand for hard copies. Without
the tax, books would be more affordable for the average Chilean, increasing the
demand and spread of bookstores, and augmenting the knowledge and power that
the population holds. Not a bad idea...
Friday, September 19, 2014
Wednesday, September 10, 2014
Chilenismos
I've heard that once you can speak chilean, you've mastered the spanish language. I can't validate that qualifier yet, but Chileans do speak ridiculously fast, rolling the words off their tongues so fast they often leave off the last few letters (which doesn't help me) or substitute them for -ai or -ito (which really doesn't help me). They also have entire books of words specific to their country, "chilenismos", that probably come from the native languages (but could just be made up, Shakespeare-style).
Here are the most important…
-caña - hungover
-chela - beer
-chicha - hard cider
-cola de mono - aguardiente liquor, cinnamon, sugar, and coffee
-concho - youngest child or last drop
-copete - a drink
-drunk - curado, cocido, botado, tomado, doblado, copeteado
-empinar - chug
-fanschop - beer and Fanta
-jote - red wine and coke
-michelada - beer salt and lemon
-pipeño - cheap wine
-schop - tap beer
Here are some other Chilenismos...
-terremoto (earthquake) the second one you drink is a replica (aftershock) - white wine, pineapple ice cream, and pisco
-tintero - red wine lover
Here are some Chilenismos with different definitions depending on how you use them...
-bomba - gas station or babe
-callampa - worth nothing or bowl cut
-caluga - abs or caramel
-choco - slab of wood or short person
-durazno - apeach or dimwitted
-ladrillo - a large book or unlikable person
-loro - a chatterbox or booger
-papa - a potato chip or hole in clothes or a secret
-parte - a traffic ticket or a baptism invitation
-pato - a duck or a kiss
-rajarse - to get lucky or to pick up the tab
-tuto - a chicken thigh or a baby blanket
-bacán - cool, dope, awesome
-cachipún - rock paper scissors
-carrete- party (carretear - to party)
-catchai - do you understand
-enchufarse - to rejoin conversation after spacing out
-fanta - slang for red head
-flaco - slang for buddy
-flojear - to loaf around
-fome- boring (fomingo = Sunday)
-fresco - sassy
-frutilla - strawberry
-gallito - frog in your throat
-girafa - tall person
-gringolandia -USA
-lana - hippylike, laidback
-lapa - piggyback
-lolosaurio - old guy who thinks he’s young
-mechoneo - prank done on first year college kids
-paco - police (not to their faces though)
-palta - avocado
-po - this word has an inverse relationship (overuse without any meaning whatsoever)
-pololo - boyfriend or an informal job ha
-tacataca- fooseball
-weón- duuuude
Subscribe to:
Posts (Atom)